Digitalisaatio ja kääntämisen lisääntyvä automaatio ovat mullistaneet käännös- ja tulkkausalaa viime vuosikymmenten aikana. Tutkimusryhmässämme tutkitaan, miten muutokset ovat vaikuttaneet kääntäjien ja tulkkien ammattikuntaan, translatorisuuden kulttuuriseen asemaan ja monikieliseen viestintään.
Keskeiset tehtävät ja tavoite
Osallistumme tutkimuslähtöisesti alan toimintatapojen kehittämiseen. Ryhmä jatkaa pitkää tamperelaista sosiologisen käännöstutkimuksen perinnettä yhteistyössä sekä käännöstieteessä yli kansallisten rajojen että muiden alojen tutkijoiden (mm. sosiologien ja kauppatieteilijöiden) kanssa.
Tutkimuskysymyksiimme lukeutuvat muiden muassa:
- Kuinka teknologian muutos vaikuttaa käännöstyön käytänteisiin?
- Kuinka käännösalan ammattilaiset määrittelevät työnsä ja neuvottelevat tehtävästään ja roolistaan nykyhetken ja tulevaisuuden muuttuvassa maisemassa?
- Millaisia uusia ammatillisia profiileja, rajoja ja osaamisalueita kääntämisen kentälle syntyy?
- Kuinka konekäännökset muuttavat kääntäjien ammatillista työnkuvaa ja kääntämistä osana muiden alojen ammattilaisten työtä?
- Miten kääntäminen käsitetään ja millaisia kulttuurisia rooleja sille annetaan?
Ryhmän muut jäsenet
Kaisa Koskinen (tutkimusryhmän johtaja), Tytti Suojanen, Mary Nurminen, Annamari Korhonen, Anu Heino, Elin Svahn (Stockholm University), Jenni Laaksonen.
Yhteyshenkilöt
Kaisa Koskinen
Professori, tutkimusryhmän johtaja
kaisa.a.koskinen [at] tuni.fi
+358 50 318 1193