Hyppää pääsisältöön
Väitös

Hanna Parviainen: Englannin varieteetit tasa-arvoistuvat

Tampereen yliopisto
Sijainti Tampere
Etäyhteydellä
Ajankohta11.9.2020 12.00–16.00
Kielienglanti
PääsymaksuMaksuton tapahtuma
Hanna Parviainen
Englanti on noussut todelliseksi maailmankieleksi, mutta monin paikoin käsitys kielen standardeista perustuu edelleen britti- ja amerikanenglannin tarjoamiin malleihin. FM Hanna Parviaisen väitöskirjan tulokset osoittavat, että intianenglanti on nousemassa osassa Aasiaa näiden perinteisten natiivienglantien rinnalle tarjoamalla uuden, paikallisen standardin alueen englanneille.

Vaikka englanti on yksi Intian virallisista kielistä ja maassa on jo ainakin 50 miljoonaa tätä maailman suurimpiin kuuluvan englannin varieteetin puhujaa, moni mieltää ”standardienglannin” edelleen viittaavan etupäässä britti- ja amerikanenglantiin. Tämä asetelma saattaa kuitenkin olla muuttumassa.

- On olemassa näyttöä siitä, että intianenglanti kykenee jo nyt vaikuttamaan muiden Etelä-Aasiassa puhuttujen englantien kehitykseen tarjoamalla niille vaihtoehtoisen, paikallisen standardin. Väitöskirjassani tutkin, löytyisikö vastaavasta ilmiöstä todisteita myös joistain Kaakkois-Aasiassa puhutuista englanneista, Parviainen kertoo.

Tutkimuskohteiksi valikoituivat intianenglannin lisäksi Singaporessa, Hong Kongissa ja Filippiineillä puhutut englannin varieteetit maiden hyvin erilaisten historiallisten taustojen vuoksi. Singapore ja Hong Kong ovat entisiä Britannian siirtomaita ja siksi ne ovat olleet kiinteästi kytköksissä myös Intiaan, joka toimi Britannian siirtomaahallinnon keskuksena Aasiassa. Muuttoliike Intiasta Kaakkois-Aasian lähialueille oli myös suurta tuohon aikaan, jonka seurauksena esimerkiksi Singaporessa on aina ollut merkittävä intialaistaustaisten vähemmistö. Hong Kongissa intialaiset puolestaan ovat aina muodostaneet hyvin pienen vähemmistön ja maa onkin sekä maantieteellisesti että kulttuurisesti lähempänä Kiinaa. Filippiineillä taas ei entisenä Yhdysvaltojen siirtomaana ole koskaan ollut merkittäviä yhteyksiä Intiaan.

- Tämän vuoksi väitöskirjan hypoteesina oli, että mikäli intianenglannin vaikutus olisi levinnyt Kaakkois-Aasiaan, vahvimmat merkit tästä löytyisivät singaporenenglannista ja heikoimmat filippinienenglannista, hongkonginenglannin sijoittuessa jonnekin näiden kahden välille, Parviainen toteaa.

Parviaisen väitöskirja perustuu korpustutkimukseen, jossa tarkastellaan kolmea puhutun kielen innovatiivista piirrettä, joiden on todettu olevan harvinaisia britti- ja amerikanenglannissa, mutta tyypillisiä intianenglannissa. Esimerkkeinä tällaisista piirteistä voidaan mainita esimerkiksi invariantin liitekysymyksen isn’t it käyttö (You have kids, isn’t it?) ja lauseenloppuisten fokuspartikkelien käyttö (He doesn’t listen only.).

Tutkimuksessa käytetty data tuli suurimmaksi osaksi the International Corpus of English -korpusperheestä, joka sisältää puhuttua ja kirjoitettua kieltä monista eri puolilla maailmaa puhutuista englannin varieteeteista. Tutkimuksessa selvitettiin, kuinka usein näitä innovatiivisia lauserakenteita käytetään intian-, singaporen-, hongkongin-, ja filippiinienenglannissa. Näiden lisäksi britti- ja amerikanenglanti lisättiin tarkasteltavien varieteettien joukkoon edustamaan ns. ”standardienglanteja”.

Väitöskirjan tulokset tukevat käsitystä siitä, että intianenglannin vaikutus on voinut levitä singaporenenglantiin, mutta hongonginenglannin tapauksessa näyttö jäi heikoiksi. Filippiinienenglannissa näyttöä intianenglannin vaikutuksesta taas ei löytynyt.

- Tulokset tukevat osaltaan näkemystä siitä, että englannin muututtua todelliseksi maailmankieleksi, myös käsitykset sen standardeista ovat muuttumassa sallivammiksi. Vaikka kieltenopetuksessa esimerkiksi Suomessa on jo siirrytty pois täysin natiivipuhujakeskeisestä mallista, on selvää, että englanti tulee muuttumaan yhä monimuotoisemmaksi. Hyvän kielitaidon olisi siten tulevaisuudessa tärkeää olla yhä enemmän sidoksissa puhujan kykyyn kommunikoida tilanteissa, joissa muiden käsitykset englannin standardeista saattavat olla hyvinkin erilaisia, Parviainen summaa.

Hanna Parviainen on kotoisin Raumalta ja asuu nykyään Tampereella.

Filosofian maisteri Hanna Parviaisen englantilaisen filologian alaan kuuluva väitöskirja Crossing the Borders: The Influence of Indian English in the Southeast Asian Region tarkastetaan julkisesti Tampereen yliopiston informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunnassa perjantaina 11.9.2020 klo 12 alkaen. Vastaväittäjänä toimii professori Devyani Sharma Queen Maryn yliopistosta. Kustoksena toimii professori Juhani Klemola Informaatioteknologian ja viestinnän tiedekunnasta.

Yleisöllä on mahdollisuus seurata väitöstä etäyhteyden kautta, Zoom meeting ID 617 3960 7341. Varayhteys

Väitöskirjaan voi tutustua osoitteessa
http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-03-1645-7