Maija Hirvonen
About me
I am Associate Professor (tenure track) in German language, culture and translation at the Languages Unit of the Faculty of Information Technology and Communication Sciences of Tampere University. I lead BA, MA and PhD studies in German linguistics and translation. I chair the steering board for Plural (the multidisciplinary research centre for languages and cultures). I co-lead Tampere Accessibility Unit and the Multimodality in Translation and Interpreting research group.
In research, I specialise in
- accessibility (esp. audio-description)
- multimodal and intermodal translation and interpreting
- blind-sighted interaction
- teamwork
- distributed/interactive intelligence and the interface of cognition and interaction
- human-centered machine learning (esp. machine perception, automatic video description, audio captioning)
I teach advanced- or intermediate-level courses in German language, translation studies, and accessibility. I supervise MA and PhD theses.
Responsibilities
Head of German studies in the Languages BA and MA programs and in the MA program of multilingual communication
Chair of Plural (Multidisciplinary Research Centre for Languages and Cultures)
Co-leader of TACCU (Tampere Accessibility Unit)
Co-leader of MULTI (Multimodality in Translation and Interpreting research group)
Founding member of NIICTE (international Network of Inclusion and Inclusive Communication in Tertiary Education)
Project links
Research topics
accessibility (esp. audio-description), multimodal and intermodal translation and interpreting, blind-sighted interaction, teamwork, distributed cognition and the interface of cognition and interaction, human-centered machine learning (esp. machine perception, automatic video description, audio captioning)
Research fields
linguistics, translation studies
Selected publications
Korhonen, Annamari & Hirvonen, Maija (2021): Joint creative process in translation: Socially distributed cognition in two production contexts. Special issue “Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies”, ed. by Kairong Xiao & Sandra Halverson, Cognitive Linguistic Studies 8 (2), 251–276.
Koponen, Maarit, Tuominen, Tiina, Hirvonen, Maija, Vitikainen, Kaisa & Tiittula, Liisa (2021): User perspectives on developing technology-assisted access services in public broadcasting. Bridge: Trends and Traditions in Translation and Interpreting Studies 1 (2), 47–67.
Hirvonen, Maija & Wiklund, Mari (2021): From image to text to speech – The effects of speech prosody on information sequencing in audio description. Text & Talk 41 (3), 309–334.
Hirvonen, Maija (2020): Sprache(n) als Zugang. Die Anwendung von Sprache als Mittel der Zugänglichkeit im digitalen Zeitalter. Neuphilologische Mitteilungen.
Hirvonen, Maija & Kinnunen, Tuija (2020): Accessibility and linguistics human rights. In: Routledge Handbook of Translation and Ethics (ed. by Kaisa Koskinen & Nike K. Pokorn).
Hirvonen, Maija & Kinnunen, Tuija (2020): Saavutettava viestintä: yhdenvertaista yhteiskuntaa edistämässä. Helsinki: Gaudeamus.
See publications and other research activities at the university's research portal.
Latest publications
Scripted or spontaneous? Two approaches to audio describing visual art in museums
Hirvonen, M. & Saari, B., 2024, In: Perspectives. 32, 1, p. 76-99Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
Shared cognition in the translation process: Information processing and meaning production as interactive accomplishments
Hirvonen, M., 28 Feb 2024, (E-pub ahead of print) In: Translation Studies.Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
Sozialwissenschaftliche Forschungsmethoden
Hirvonen, M., 2024, Handbuch Audiovisuelle Translation: Arbeitsmittel für Wissenschaft, Forschung und Praxis. Künzli, A. & Kaindl, K. (eds.). p. 305-315 (Audiovisual Translation Studies; vol. 2).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Scientific › peer-review
Co-translation, consultancy and joint authorship: User-centred translation and editing in collaborative audio description
Hirvonen, M., Hakola, M. & Klade, M., 2023, In: Journal of Specialised Translation. 39, p. 26-51Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
Guided by the blind: Discovering the competences of visually impaired co-authors in the practice of collaborative audio-description
Hirvonen, M., 17 Nov 2023, The Practical Accomplishment of Everyday Activities Without Sight. Due, B. (ed.). Routledge, p. 69-91 (Directions in Ethnomethodology and Conversation Analysis).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Scientific › peer-review
Ethnographic Research
Risku, H., Hirvonen, M., Rogl, R. & Milosevic, J., 2022, The Routledge Handbook of Translation and Methodology. Zanettin, F. & Rundle, C. (eds.). Oxon: Routledge, p. 324-339 (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Scientific › peer-review
Accessibility and linguistic rights
Hirvonen, M. & Kinnunen, T., 2021, The Routledge Handbook of Translation and Ethics. Koskinen, K. & Pokorn, N. K. (eds.). Routledge, p. 472-482 14 p. (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Scientific › peer-review
From image to text to speech: The effects of speech prosody on information sequencing in audio description
Hirvonen, M. & Wiklund, M., 2021, In: TEXT AND TALK. 41, 3, p. 309-334Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
Joint creative process in translation: Socially distributed cognition in two production contexts
Korhonen, A. & Hirvonen, M., Nov 2021, In: Cognitive Linguistic Studies. 8, 2, p. 251-276Research output: Contribution to journal › Article › Scientific › peer-review
Kuvailutulkkauksen tila Suomessa -selvitystyö
Hirvonen, M. & Saari, B., 2021, 36 p.Research output: Book/Report › Commissioned report