
Ruotsi, suomi A-työkielenä, Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriohjelma
Viestintäosaajaksi monikieliseen maailmaan!
Koulutustyyppi
Tutkintonimike
Suunniteltu kesto
Koulutuksen laajuus
Monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriohjelmassa opit löytämään konkreettisia ratkaisuja monikielisen maailman viestintähaasteisiin. Meiltä valmistuneita osaajia työskentelee muun muassa valtionhallinnossa, Euroopan unionissa sekä kansainvälisissä järjestöissä ja yrityksissä. Monet perustavat oman käännös- tai tulkkausviestintään erikoistuneen yrityksen ja työllistyvät sen kautta joko Suomessa tai maailmalla.
Opintojen edetessä perehdyt monipuolisesti käännös- ja tulkkausalan laajaan työkenttään ja uusiin teknologisiin työkaluihin ja opit hyödyntämään niin suomen kuin muiden kielten osaamistasi erilaisissa ammattiviestinnän tilanteissa ja teknisissä ympäristöissä. Tarjoamme useita erikoistumismahdollisuuksia, muun muassa käännösteknologiaa, tekstien editointia, luovien alojen kääntämistä ja oikeustulkkausta, ja opit kehittämään myös uusia asiantuntemuksen alueita. Opinnoissa perehdyt käännöstieteelliseen tutkimukseen alan johtavien tutkijoiden opastuksella ja saat hyvät edellytykset hakeutua tohtoriopintoihin.
Käännösalalla on hyötyä laajasta yleissivistyksestä ja uteliaasta mielestä. Tampereella voit hyödyntää koko korkeakouluyhteisön laajaa opetustarjontaa. Koulutusohjelma on European Masters in Translation -laatuverkoston perustajajäsen (https://ec.europa.eu/info/resources-partners/european-masters-translation-emt_en).
Opetussuunnitelma
Opintojen sisältö ja rakenne kuvataan opetussuunnitelmassa.
Opiskelijaksi
Tutustu koulutuksen lisätietoihin, valintaperusteisiin ja hakukelpoisuusvaatimuksiin Opintopolussa. Myös haku opiskelijaksi tapahtuu Opintopolku.fi-palvelussa.