DO NOTE that this teaching schedule only displays courses taught in languages other than Finnish and, therefore, does not display all English translation and interpreting courses, some of which are taught in Finnish. Nor does it display the school's (LTL) common core courses, nor general studies courses. To view all teaching in the Bachelor's Programme in English Language, Literature and Translation consult the Finnish version of the teaching schedule (language selection top right of the page).
For exchange students a separate proficiency evaluation test will be organized. Information for exchange students
Minor subject students for English Language, Literature and Translation are selected based on a proficiency evaluation test.
The proficiency evaluation test is held on Monday 22.8. at 10-12 in Pinni B 1100. No enrolment is required. A maximum of 25 minor students are selected based on the exam.
A student can be exempted from the optional studies proficiency evaluation test on one of two grounds: 1. They have scored higher than the lowest scoring admitted candidate in the latest English degree programme entrance exam. 2. They have completed English basic studies in another Finnish university. To get an exemption marked contact the degree programme Study Coordinator, preferably before the proficiency exam.
See time and place info under the LTLY16 Orientation course.
Course enrolment is predominantly done through the electronic enrolment system in NettiOpsu. A good way to enrol on courses is by browsing the electronic teaching schedule and using the Enrol buttons in course descriptions. This way you can be certain that you get all the necessary information about the course and any special enrolment procedures.
Enrolment times
Enrolment for courses starting in period I: 15.-25.8.
Enrolment for courses starting in period II: 10.-20.10.
Enrolment for courses starting in period III: 5.-15.12.
Enrolment for courses starting in period IV: 20.2.-2.3.
NB! English Language and Literature advanced studies theme courses have different enrolment times. For information on theme course enrolment see the MA teaching schedule.
Book exams etc.
Information on book exams, essays and other independent study alternatives.
Dropping out of courses
If a student has registered for a course but will not be taking it, he/she must cancel his/her registration by the set date before the course begins so that another student may take the course instead.
If a student does not participate in the course and does not cancel his/her enrolment, or if he/she discontinues the course, he/she will be assigned a fail grade for the course in question.
In The School of Language, Translation and Literary Studies students must cancel their registration within a week from the course’s first meeting.
Teaching schedule preview information
A teaching schedule planning document, which has information on teaching before that information is published here, can be viewed via the degree programme website.
This BA seminar is intended for any student intending to work on a topic pertaining to an aspect of second language acquisition, including but not limited to aspects of second language syntax, morphology, phonology/phonetics, pragmatics and information structure, second language-based contact languages, transfer phenomena. This may include topics pertaining to developmental and potentially universal grammar-based structures that constitute “errors” with respect to native speaker target grammars. Depending on the student’s prior background in grammatical description and theory, and how much s/he has previously read in the area of second language acquisition, additional readings (in addition to generally assigned readings) may be (strongly) recommended, on an individual basis, in order to enable each participating students to produce a BA thesis at the appropriate level.
The group is designed for students interested in research topics in literature and culture. The proper tools and method of study will be specified in the seminar.
For the purposes of this course, creative translation or “transcreation” refers to the process of taking original Finnish-language text(s) and re-writing and re-casting them in English for an international audience.Though the term transcreation is often associated with marketing and advertising copy, this course will examine a range of uses for transcreation including news stories and magazine articles, literature, and promotional and marketing material.
In addition to in-class exercises, there will be an emphasis on learning together – students are encouraged to participate by bringing their own examples and experiences to the classroom. Topics such as cultural sensitivity, fact-checking and writing in different styles for different audiences will also be examined.
The instructor, Katja Pantzar, works as a writer, editor and broadcast journalist. Based in Helsinki, Finland, she grew up in Canada, with stints in New Zealand and the UK. She holds a BA in Communications from Simon Fraser University (Canada) and an MA in International Journalism from the City University of London (England). Her newest book is Helsinki by Light (Siltala Publishing) and she is a regular contributor to a range of media including Blue Wings, the Finnair inflight magazine and Yle News.
This BA seminar is intended for any student intending to work on a topic pertaining to an aspect of second language acquisition, including but not limited to aspects of second language syntax, morphology, phonology/phonetics, pragmatics and information structure, second language-based contact languages, transfer phenomena. This may include topics pertaining to developmental and potentially universal grammar-based structures that constitute “errors” with respect to native speaker target grammars. Depending on the student’s prior background in grammatical description and theory, and how much s/he has previously read in the area of second language acquisition, additional readings (in addition to generally assigned readings) may be (strongly) recommended, on an individual basis, in order to enable each participating students to produce a BA thesis at the appropriate level.
The group is designed for students interested in research topics in literature and culture. The proper tools and method of study will be specified in the seminar.
For the purposes of this course, creative translation or “transcreation” refers to the process of taking original Finnish-language text(s) and re-writing and re-casting them in English for an international audience.Though the term transcreation is often associated with marketing and advertising copy, this course will examine a range of uses for transcreation including news stories and magazine articles, literature, and promotional and marketing material.
In addition to in-class exercises, there will be an emphasis on learning together – students are encouraged to participate by bringing their own examples and experiences to the classroom. Topics such as cultural sensitivity, fact-checking and writing in different styles for different audiences will also be examined.
The instructor, Katja Pantzar, works as a writer, editor and broadcast journalist. Based in Helsinki, Finland, she grew up in Canada, with stints in New Zealand and the UK. She holds a BA in Communications from Simon Fraser University (Canada) and an MA in International Journalism from the City University of London (England). Her newest book is Helsinki by Light (Siltala Publishing) and she is a regular contributor to a range of media including Blue Wings, the Finnair inflight magazine and Yle News.
The course is taught mainly online via Moodle with two meetings at the beginning of the course.
In this BA seminar, students are welcome to examine topics relating to the study of different facets of the English language. Topics involving the study of authentic language data (e.g. electronic corpora or dictionaries) are particularly recommended, but generally all types of language-related research questions and methodological approaches are welcome.
This BA seminar is open for students interested in women’s writing and feminist criticism, popular literature (especially detective fiction), the study of genres and generic conventions, American literature (1900-), and literary works dealing with imperialism, postcolonialism and ethnicity.
The course is taught mainly online via Moodle with two meetings at the beginning of the course.
In this BA seminar, students are welcome to examine topics relating to the study of different facets of the English language. Topics involving the study of authentic language data (e.g. electronic corpora or dictionaries) are particularly recommended, but generally all types of language-related research questions and methodological approaches are welcome.
This BA seminar is open for students interested in women’s writing and feminist criticism, popular literature (especially detective fiction), the study of genres and generic conventions, American literature (1900-), and literary works dealing with imperialism, postcolonialism and ethnicity.