x !
Archived Curricula Guide 2015–2017
Curricula Guide is archieved. Please refer to current Curricula Guides
TRMU1 Translation and Interpreting in Theory and Practice 10 ECTS
Organised by
Translation Studies
Preceding studies
Compulsory:
Corresponding course units in the curriculum
School of Language, Translation and Literary Studies
Curricula 2012 – 2015

Keywords

Strategic themes: Internationalisation, Sustainable development

Learning outcomes

Upon successful completion of the course unit, the student will be familiar with the main characteristics of the historical developments of translation theory, as well as with the main theories, trends, and methods of translation studies. The student will be able to describe the characteristics and current trends of translation studies.
They will have an understanding of interpreting as a profession, and will be able to define it by using appropriate terminology. The student will be able to explain, with the help of examples, what interpreting can entail and what type of skills are required of an interpreter. They will be able to define and differentiate between different fields of interpreting and their specific features. The student will be able to perceive interpreting as a multiphase process, and will be able to describe the main stages of that process. They will understand the possible ethical challenges of interpreting.
The student will understand the differences between standard and specialised languages, as well as the basics and the development of terminological research. They will understand the role of terminology in communications in specialised subjects, as well as in translating and interpreting. The student will master the basic principles of equivalence and terminology work.

Contents

The course unit explores the development of translation studies, as well as the central research topics, theories, and methods of translation studies.
The course unit also introduces interpreting as a profession, different interpreting situations and modes, and the interpreting process. In addition, the course unit covers the prerequisites for interpreting (communication skills, listening skills, memory functions, speaking and presentation skills), and the role and ethics of an interpreter.
The course unit also explores the development of terminology as a branch of science, the basic concepts of terminological research, the compiling of concept classifications and definitions, the ways of forming terms, and equivalence and terminology work.

Teaching language

Finnish

Modes of study

Option 1
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Participation in course work  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 

Oppimispäiväkirja

Terminologia  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 2
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Written exam  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Terminologia  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 3
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Written exam  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Terminologia  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 4
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Written exam  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 

Oppimispäiväkirja

Terminologia  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 5
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Participation in course work  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Terminologia  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 6
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Written exam  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 

Oppimispäiväkirja

Terminologia  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 7
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Participation in course work  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Terminologia  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Option 8
Available for:
  • Degree Programme Students
  • Other Students
  • Open University Students
  • Doctoral Students
  • Exchange Students
Käännösteoria  Participation in course work  4 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 
Tulkkausviestinnän perusteet  Participation in course work  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 

Oppimispäiväkirja

Terminologia  Written exam  3 ECTS
In Finnish
Evaluation 
Numeric 1-5. 

Evaluation

Numeric 1-5.

Further information

It is recommended that the student takes the subunits Translation Theory and Terminology before or simultaneously with their Bachelor's Thesis seminar.

Belongs to following study modules

School of Language, Translation and Literary Studies
School of Language, Translation and Literary Studies
School of Language, Translation and Literary Studies
School of Language, Translation and Literary Studies