Opintojakson suoritettuaan opiskelija tuntee lain ja hallinnon käännösviestinnän toimintakentän, erikoispiirteet ja menetelmät. Hän osaa kääntää lain ja hallinnon alan tekstejä saksasta suomeen ja perustella käännösratkaisunsa sekä ymmärtää oikeuskielen termien sekä kaavamaistuneiden tekstien ja kiteytyneiden ilmaisujen roolin lain ja hallinnon käännösviestinnässä. Hän osaa hakea vastineita termeille ja erikoisalan fraseologismeille ja arvioida niiden sopivuutta kulloiseenkin kontekstiin.
Sisältö
Lain ja hallinnon käännösviestinnän keskeiset tekstilajit, viestintätilanteet, toimijat ja tietolähteet, Suomen ja saksankielisten maiden oikeusjärjestelmät, oikeuskielen erityispiirteet; alan tekstien analysointi, rinnakkaistekstien käyttö, kääntäminen ja käännösten argumentointi.