x !
Arkistoitu opetussuunnitelma 2007–2009
Selaamasi opetussuunnitelma ei ole enää voimassa. Tarkista tiedot voimassa olevasta opetussuunnitelmasta.
TRSAST3 Oikeustulkkaus 6 op
Vastuutaho
Käännöstiede (saksa)

Osaamistavoitteet

Nopea tilannearviointi, tapauskohtaisen asia-, kieli- ja kulttuuriaineksen kartuttamisen ja mieleen painamisen tehostuminen, muistitoimintojen ja konsekutiivitekniikan kehittyminen, kyky toimia dialogitulkkina esitutkinnassa ja tuomioistuinkäsittelyssä, eettinen ammattikäyttäytyminen, oikeudellisen vastuun tiedostaminen, kyky osallistua asiantuntevasti oikeustulkkausta käsittelevään keskusteluun.

Sisältö

Perehtyminen esitutkintaan ja oikeudenkäyntiprosessiin kansallisissa tuomioistuimissa, perehtyminen rikos- ja siviilioikeudenkäymiskaariin kummallakin työkielellä, roolipelejä, tulkkina toimiminen: roolin rajaaminen, toiminnalliset ja kielelliset ratkaisut, tulkkaustilanteiden analyysi, konsekutiivi-, simultaanikuiskaus- ja prima vista -menetelmien harjoittelu, toimeksiantoon valmistautuminen, asiakkaiden ohjaus, tilanteeseen vaikuttaminen ja tilanteeseen sopeutuminen, tarkennuskysymykset ja vuorottelu, harjoitukset valmistautumistehtävineen ja palautekeskusteluineen.

Vaadittavat opintosuoritukset

Osallistuminen seminaareihin ja harjoituksiin.Tutustumiskäynnit tehtävineen. Laadullisesti ja määrällisesti riittävä tulkkausnäyttö.

Arviointi ja arviointiperusteet

Numerolla 1-5.
Arviointi perustuu tulkkausnäyttöön seminaareissa.

Suositellut suoritusajankohdat

5. vuosi

Kirjallisuus/Oppimateriaali

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto 2001. Oikeustulkkausohjeet ja Oikeustulkin ammattisäännöstö; Kadrić, M. 2006. Dolmetschen bei Gericht. Erwartungen - Anforderungen - Kompetenzen.

Kokonaisuudet johon opintojakso kuuluu

Kieli- ja käännöstieteiden laitos
2007–2008
Opintojakso opetusohjelmassa
Opetusohjelma ei ole enää voimassa. Tarkista tiedot voimassa olevasta opetusohjelmasta.
-
Kieli- ja käännöstieteiden laitos