Uusien opiskelijoiden tervetuliais- ja infotilaisuus järjestetään keskiviikkona 30.8.2017 klo 12-14 salissa Pinni B4087.
Mikäli kurssille hyväksytty opiskelija ei osallistu opetukseen, hänen tulee annettuun päivämäärään mennessä perua ilmoittautumisensa, jotta tilalle voidaan valita toinen opiskelija. Mikäli opiskelija ei osallistu opetukseen eikä peru kurssipaikkaansa tai keskeyttää kurssin, hänen opintosuorituksensa arvioidaan arvosanalla hylätty. (Tampereen yliopiston tutkintosääntö 23 §)
Opetusta ei järjestetä viikoilla 42 ja 9.
Koko tutkintorakenteen, tutkintoon vaadittavat opintojaksot sekä opintokokonaisuuksien sisällöt voi tarkistaa opinto-oppaasta.
Syventävät opinnot ovat saksan kielen ja kulttuurin sekä monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriopintojen opetusohjelmassa.
Aineopintoihin voi sisällyttää yhden erikoiskurssin Saksan kielen ja kulttuurin syventävistä opinnoista. Myös erikoiskursseja, jotka opiskelija sisällyttää syventäviin opintoihin, voi suorittaa jo ennen kuin aineopinnot on kokonaan tehty, esimerkiksi kolmantena opiskeluvuonna.
Opiskelijoita pyydetään huomioimaan opintojensa suunnittelussa myös Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yhteiset opinnot sekä kieli-ja viestintäopinnot. Tarkista vaatimukset opinto-oppaasta.
Kääntämiseen ja tulkkaukseen suuntautuvien opiskelijoiden tulee sisällyttää kandidaatintutkintoon myös kokonaisuudet monikielisen viestinnän ja käännöstieteen perusteet sekä kääntäjän suomen opinnot I.
Saksan kielen, kulttuurin ja kääntämisen tutkinto-ohjelman määrättyjä opintojaksoja voi tenttiä tiedekunnan yleisinä tenttipäivinä. Tiedot kirjallisina tentteinä tarjolla olevista opintojaksoista ja tenttimateriaaleista löytyvät opiskelun oppaasta.
Kieli- ja kulttuuriharjoittelun (SAKA2) vastuuhenkilö on Dieter Hermann Schmitz.
Kokonaismerkinnät pyydetään sähköpostitse opintokoordinaattori Maija Ohvolta.
Saksan kieltä, kulttuuria ja kääntämistä valinnaisina opintoina opiskelemaan haluavien on läpäistävä lähtötasokoe. Katso lähtötasokokeen tiedot opetusohjelman kohdasta saksan kieli, kulttuuri ja kääntäminen valinnaisina opintoina.
Starttiluennolle osallistuminen on pakollista.
Ryhmäjako peruskäyttö- ja harjoitusryhmiin julkaistaan tilatietoineen 14.8.2017.
Saksan kielen ja kulttuurin maisteriopintoihin suuntaavat opiskelijat osallistuvat Olli Salmisen ryhmään, ja monikielisen viestinnän ja käännöstieteen maisteriopintoihin suuntaavat osallistuvat Dinah Krenzler-Behmin ryhmään.
Opintojaksossa on neljä osaa:
1. Alkuorientaatio (tiedekunnan ja yliopiston tilaisuudet)
2. Suuntautuminen oman tieteenalan opintoihin (tutkinto-ohjelmien omat tilaisuudet)
3. Tieteellisen tiedonhankinnan perusteet (kirjaston järjestämää opetusta)
4. HOPS eli henkilökohtainen opintosuunnitelma
Pakollisia ovat osat 3-4 eli tiedonhankinnan opetus sekä HOPS-keskustelut. Alkuorientaatio ja tervetulotilaisuus ovat vapaaehtoisia, mutta erittäin suositeltavia.
Starttiluennolle osallistuminen on pakollista.
Luennot ja oheiskirjallisuus. Oheiskirjallisuus (2 op) suoritetaan luentojen yhteydessä opettajan ohjeistamalla tavalla.
Luennot ja oheiskirjallisuus. Oheiskirjallisuus (2 op) suoritetaan luentojen yhteydessä opettajan ohjeistamalla tavalla.
Ennen kuin ilmoittaudut, tee ruotsin lähtötasotesti! Aikaa testin tekemiseen on 30 min.
Testiin: https://learning2.uta.fi/mod/quiz/view.php?id=35003
Maksimipistemäärä on 40, ja tuloksesi pitäisi olla mahdollisimman lähellä sitä. Jos tuloksesi jää alle 27 pisteen, on sinun opiskeltava tavoitteellisesti joko itsenäisesti esim. kielten oppimiskeskuksessa tai Nätfräsch-verkkomateriaalin avulla, tai osallistumalla valmentavalle ruotsin kurssille KKRUPRE2.
Huom! Kun olet tehnyt ja lähettänyt testisi, käy läpi vastauksesi. Tarkastele, mitä osaat ja missä tarvitset harjoitusta. Löydätkö toistuvia virheitä, joista pääset harjoittelemalla? Jouduitko arvaamaan vaihtoehtojen välillä? Laskevatko kirjoitusvirheet tai lyöntivirheet pistemäärääsi?
Huom! SOC:ssa HuK-tutkintoa suorittavat ilmoittautuvat SOC:n opiskelijoille tarkoitettuihin ryhmiin!