Englannin kielen kirjallisuuden ja kääntämisen valinnaisiin opintoihin valitaan opiskelijat lähtötasokokeen perusteella.
Lähtötasokoe järjestetään maanantaina 22.8. klo 10-12 salissa Pinni B 1100. Kokeeseen ei tarvitse ilmoittautua. Kokeessa valitaan valinnaisia opintoja suorittamaan enintään 25 opiskelijaa.
Opiskelija voidaan vapauttaa lähtötasokokeesta kahdella perusteella: 1. Hän olisi tullut valituksi viimeisimmässä englannin tutkinto-ohjelman valintakokeessa. 2. Hän on suorittanut englannin perusopintokokonaisuuden jossain toisessa suomalaisessa yliopistossa. Pyydä vapautuksesta merkintä tutkinto-ohjelman opintokoordinaattorilta, mielellään ennen lähtötasokoetta.
Katso opintojakson LTLY16 opetustiedoista.
Kursseille ilmoittaudutaan pääsääntöisesti NettiOpsun kautta. Ilmoittautumiseen kannattaa käyttää opetusohjelmassa kurssin tiedoista löytyvää ilmoittautumispainiketta, sillä mahdollisista ilmoittautumiseen liittyvistä poikkeusjärjestelyistä ilmoitetaan opetusohjelmassa.
Ilmoittautumisajat
Ilmoittautumisaika I. periodissa alkaville kursseille 15.-25.8.
Ilmoittautumisaika II. periodissa alkaville kursseille 10.-20.10.
Ilmoittautumisaika III. periodissa alkaville kursseille 5.-15.12.
Ilmoittautumisaika IV. periodissa alkaville kursseille 20.2.-2.3.
HUOM! Englannin kielen ja kirjallisuuden syventävien opintojen teemakursseille (ent. Options) on edellä mainituista poikkeavat ilmoittautumisajat. Teemakurssien ilmoittautumisesta on tarkempaa tietoa maisteriopintojen opetusohjelmassa.
Vaihtoehtoiset suoritusmuodot
Lisätietoa kirjatenteistä ja muista vaihtoehtoisista suoritusmuodoista.
Kurssien keskeyttäminen
Mikäli kurssille hyväksytty opiskelija ei osallistu opetukseen, hänen tulee annettuun päivämäärään mennessä perua ilmoittautumisensa, jotta tilalle voidaan valita toinen opiskelija. Mikäli opiskelija ei osallistu opetukseen eikä peru kurssipaikkaansa tai keskeyttää kurssin, hänen opintosuorituksensa arvioidaan arvosanalla hylätty. (Tampereen yliopiston tutkintosääntö 23 §) Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikössä ilmoittautuminen tulee perua viikon kuluessa kurssin alkamisesta.
Ennakkotietoa opetusohjelmasta
Tutkinto-ohjelman verkkosivuilla on nähtävissä tietoa opetuksen suunnittelusta.
Ilmoittautumisohjeet tulevat uusille opiskelijoille hyväksymiskirjeen mukana.
Ilmoittautumisohjeet ja aikataulu lähtetetään uusille opiskelijoille.
This BA seminar is intended for any student intending to work on a topic pertaining to an aspect of second language acquisition, including but not limited to aspects of second language syntax, morphology, phonology/phonetics, pragmatics and information structure, second language-based contact languages, transfer phenomena. This may include topics pertaining to developmental and potentially universal grammar-based structures that constitute “errors” with respect to native speaker target grammars. Depending on the student’s prior background in grammatical description and theory, and how much s/he has previously read in the area of second language acquisition, additional readings (in addition to generally assigned readings) may be (strongly) recommended, on an individual basis, in order to enable each participating students to produce a BA thesis at the appropriate level.
The group is designed for students interested in research topics in literature and culture. The proper tools and method of study will be specified in the seminar.
Englanin kääntämisen ja tulkkauksen kandiseminaari.
For the purposes of this course, creative translation or “transcreation” refers to the process of taking original Finnish-language text(s) and re-writing and re-casting them in English for an international audience.Though the term transcreation is often associated with marketing and advertising copy, this course will examine a range of uses for transcreation including news stories and magazine articles, literature, and promotional and marketing material.
In addition to in-class exercises, there will be an emphasis on learning together – students are encouraged to participate by bringing their own examples and experiences to the classroom. Topics such as cultural sensitivity, fact-checking and writing in different styles for different audiences will also be examined.
The instructor, Katja Pantzar, works as a writer, editor and broadcast journalist. Based in Helsinki, Finland, she grew up in Canada, with stints in New Zealand and the UK. She holds a BA in Communications from Simon Fraser University (Canada) and an MA in International Journalism from the City University of London (England). Her newest book is Helsinki by Light (Siltala Publishing) and she is a regular contributor to a range of media including Blue Wings, the Finnair inflight magazine and Yle News.
Kurssille opiskelijoita valittaessa etusijalla ovat englannin ensimmäisen vuoden opiskelijat ja seuraavaksi muiden kielten tutkinto-ohjelmien ensimmäisen vuoden opiskelijat.
Pienryhmiin ei ole omaa ilmoittautumista vaan opiskelijat jaetaan ryhmiin luennoilla.
Opintojakson voi suorittaa myös sähköisenä tenttinä.
Opintojaksoon KIRP1 5op kuuluvat luennot sekä oheiskirjallisuus. Oheiskirjallisuuden suorittamisesta saa ohjeet luennolla.
Avoimen yliopiston opiskelijat:
Opintojaksoon KIRP2 5 op kuuluvat luennot sekä oheiskirjallisuus. Oheiskirjallisuus suoritetaan luentosarjan yhteydessä tenttimällä luennoitsijan ohjeen mukaan TAI erikseen sähköisenä tenttinä.
Orientoiviin opintoihin kuuluu
- yksikön ja yliopiston järjestämät alkuorientaatiot (3 kertaa ks. myös yksikön opintojen aloitus -sivu)
- tutkinto-ohjelman tervetulotilaisuus
- Tieteellisen tiedonhankinnan perusteet (kirjaston järjestämää opetusta 5 tuntia, osa etäopetuksena)
- HOPS-tapaamiset oman HOPS-opettajan kanssa ja henkilökohtaisen opintosuunnitelman laatiminen
Kurssin suoritus painottuu käytännön harjoitusten tekemiseen, jotka voi halutessaan (starttiluennoille osallistuttuaan) tehdä ja palauttaa omatoimisesti verkon kautta.
Ks. kurssin kotisivu
Ennen kuin ilmoittaudut, tee ruotsin lähtötasotesti! Aikaa testin tekemiseen on 30 min.
Testiin: https://learning2.uta.fi/mod/quiz/view.php?id=35003
Maksimipistemäärä on 40, ja tuloksesi pitäisi olla mahdollisimman lähellä sitä. Jos tuloksesi jää alle 27 pisteen, voit opiskella harkintasi mukaan tavoitteellisesti itsenäisesti esim. kielten oppimiskeskuksessa tai voit osallistua valmentavalle ruotsin kurssille KKRUPRE2 tai valmentavalle verkkokurssille KKRUPRE1. Voit suorittaa em. kursseja myös samanaikaisesti tämän kurssin kanssa.
Huom! Kun olet tehnyt ja lähettänyt testisi, saat palautetta vastauksistasi. Tarkista pistemääräsi ja tarkastele mitä osaat ja missä tarvitset harjoitusta. Löydätkö toistuvia virheitä, joista pääset harjoittelemalla? Laskevatko kirjoitusvirheet pistemäärääsi?
The course is taught mainly online via Moodle with two meetings at the beginning of the course.
In this BA seminar, students are welcome to examine topics relating to the study of different facets of the English language. Topics involving the study of authentic language data (e.g. electronic corpora or dictionaries) are particularly recommended, but generally all types of language-related research questions and methodological approaches are welcome.
This BA seminar is open for students interested in women’s writing and feminist criticism, popular literature (especially detective fiction), the study of genres and generic conventions, American literature (1900-), and literary works dealing with imperialism, postcolonialism and ethnicity.
Englanin kääntämisen ja tulkkauksen kandiseminaari.
Seminaari jatkuu koko kalenterivuoden 2017.
Käännetään aitona toimeksiantona englanninkielinen akateeminen artikkeli suomeksi. Artikkeli julkaistaan suomenkielisessä tieteellisessä vuosikirjassa. Kurssi toteutetaan projektina, jossa on kolme kääntäjää ja yksi projektipäällikkö. Projektitiimi toimii itsenäisesti ja on vastuussa artikkelin suomennoksen valmistumisesta määräaikaan mennessä. Opettajan kanssa on alkutapaaminen, tarvittava määrä välitapaamisia ja lopputapaaminen.
Pakolliset edeltävät opinnot:
ENGPT Englannin kielen, kirjallisuuden ja kääntämisen perusopinnot
ENGA10 Käännösviestintä II englanti-suomi
Ennen kuin ilmoittaudut, tee ruotsin lähtötasotesti! Aikaa testin tekemiseen on 30 min.
Testiin: https://learning2.uta.fi/mod/quiz/view.php?id=35003
Maksimipistemäärä on 40, ja tuloksesi pitäisi olla mahdollisimman lähellä sitä. Jos tuloksesi jää alle 27 pisteen, voit opiskella harkintasi mukaan tavoitteellisesti itsenäisesti esim. kielten oppimiskeskuksessa tai voit osallistua valmentavalle ruotsin kurssille KKRUPRE2 tai valmentavalle verkkokurssille KKRUPRE1. Voit suorittaa em. kursseja myös samanaikaisesti tämän kurssin kanssa.
Huom! Kun olet tehnyt ja lähettänyt testisi, saat palautetta vastauksistasi. Tarkista pistemääräsi ja tarkastele mitä osaat ja missä tarvitset harjoitusta. Löydätkö toistuvia virheitä, joista pääset harjoittelemalla? Laskevatko kirjoitusvirheet pistemäärääsi?
Kurssin kotisivun kautta
Englannin kesäkurssien (2017) aikataululuonnos. Tarkennettu aikataulu ja tilat alla.
Aineopinnot jatkuvat kesäkuussa 2018.
Englannin kesäkurssien (2017) aikataululuonnos. Tarkennettu aikataulu ja tilat alla.
Aineopintojen opetus jatkuu kesäkuussa 2018.
Englannin kesäkurssien (2017) aikataululuonnos. Tarkennettu aikataulu ja tilat alla.
Aineopinnot jatkuvat kesäkuussa 2018.
Vaihtoehtoinen opintojakso ENGA3 (5 op) kirjatenttinä niille opiskelijoille, jotka ovat suorittaneet perusopinnot alle 30 op:n laajuisina.
Tentti suoritetaan sähköisenä tenttinä aikavälillä 12.6.-31.10.2017.
Opinnot jatkuvat kesäkuussa 2018.