Opintojakson voi tenttiä kirjatenttinä (=sähköisenä tenttinä) kevätlukukaudella 2015 seuraavasti: 2.-28.2. ja 1.4.-30.5.
Tentittävä kirjallisuus
Akavan Erityisalat 2011. Käännösalan ammatissa. Miksi kääntäjiä tarvitaan (Luettavissa sähköisesti osoitteessa http://www.kaj.fi/files/376/ammattina_KAANTAJA.pdf)
Baker, Mona 2011. In Other Words. A coursebook on translation. Second edition. London & New York: Routledge. (E-kirja)
Konttinen, Kalle & Veivo, Outi 2008. Kääntämisen arviointi työelämässä ja koulutuksessa. (MikaEL, Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu)
Kääntäjä-lehden vuosikerta 2013 (numerot 1–4)
Massey, Gary & Ehrensberger-Dow, Maureen 2011. Investigating Information Literacy: A Growing Priority in Translation Studies. Across Languages and Cultures 12 (2), s. 193–211. (E-lehti)
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto 2014. Tekijänoikeudet. (Luettavissa sähköisesti osoitteessa https://sktl-fi.directo.fi/kaantaminen_ja_tulkkaus/tekijanoikeus/)
Kurssiin kuuluvat luennot, luentotentti, sekä oheiskirjallisuustentti.
Ohjeet oheiskirjallisuudesta ja sen suorittamisesta saa luennolla.
Ei ennakkoilmoittautumista.
Kurssiin kuuluvat luennot, luentotentti, sekä oheiskirjallisuustentti.
Ohjeet oheiskirjallisuudesta ja sen suorittamisesta saa luennolla.
Ei ennakkoilmoittautumista.
Sisältö: Kurssin luento-osuudella määritellään ja tarkastellaan aiheen kannalta keskeisiä käsitteitä, kuten konvergenssikulttuuri, hyperteksti/ monimediainen teksti, hypermedia/ interaktiivinen media, sosiaalinen media / web2.0, uudet lukutaidot sekä kollaboratiivinen oppiminen. Näiden yhteyksiä ja sovellusmahdollisuuksia kieltenopetuksen käytäntöön pohditaan. Tärkeässä asemassa on kysymys web2.0-sukupolven informaalisten oppimistottumusten hyödyntämisestä kielenopetuksessa motivaation ja oppimistehokkuuden kasvattamiseksi. Erityisesti pohditaan erityyppisten web 2.0- ja muiden interaktiivisten sovellusten mahdollisuuksia ja soveltumista kielitaidon eri osa-alueiden harjoittamiseen, ja kehitetään yhdessä uusia ideoita niiden opetuskäyttöön. Lisäksi tutustutaan Aktiiviset oppimistilat – tutkimushankkeen moniaistisiin kielenoppimisinnovaatioihin.
Toteutustavat: Opetus sisältää sekä luentoja, harjoituksia että työpajatyöskentelyä yht. 28h. Opiskelijat osallistuvat aktiivisesti kurssin sisällön muokkaamiseen web2.0:n yhteisöllisen oppimisen periaatteita noudattaen.
Opetuskieli: Kurssikieli on luento-osuudella ja työpajoissa/ harjoituksissa suomi, mutta ainekohtaiseen soveltamiseen liittyvät kurssitehtävät opiskelija voi laatia opiskelemallaan kielellä.
Vaadittavat opintosuoritukset: Opintojakso suoritetaan osallistumalla aktiivisesti luentoihin ja työpajoihin/harjoituksiin. Lisäksi laaditaan kurssin aikana opitun pohjalta soveltava kurssitehtävä, joka esitellään muille.