Kurssi tarjoaa kuvan ammattimaisesta kääntämisestä, tulkkauksesta ja muusta translatorisesta toiminnasta sekä antaa välineitä käännöstieteen opiskelun tavoitteiden ja sisältöjen ymmärtämiseen. Huom! Kurssi voidaan vaihtoehtoisesti suorittaa tenttimällä periodissa III.
ei ennakkoilmoittautumista
Tutustutaan käännösprosessin vaiheisiin ja eri toimijoiden rooleihin.
ei ennakkoilmoittautumista
Tulkkaus monivaiheisena prosessina, jonka voi oppia hallitsemaan.
ks. pääaineen opetusohjelma
Kääntämisen filosofian perusteet.
Kirjallisuuden käännöstoiminnan historia Suomessa.
Käsitys tulkkauksen tutkimuksen laajuudesta, eri lähestymistavoista ja teoreettisen tarkastelun painopisteenä olleista tulkkauksen tekijöistä. Tulkkausteoreettisen tiedon arviointi käytännön, koulutuksen ja oman tutkimusaiheen kannalta.
NettiOpsussa
Käännöstieteelliseen tutkimukseen perehtyminen. Ks. tarkemmin alla mainitut opintojaksot kyseisen oppiaineen kohdalta.
Kurssi tarjoaa kuvan ammattimaisesta kääntämisestä, tulkkauksesta ja muusta translatorisesta toiminnasta sekä antaa välineitä käännöstieteen opiskelun tavoitteiden ja sisältöjen ymmärtämiseen.
Kurssi suoritetaan tenttimällä Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton julkaiseman Kääntäjä-lehden kulloinkin kaksi viimeistä vuosikertaa (10 + 10 numeroa).
Lukuvuonna 2008-2009 tenttimahdollisuus on yleisenä tenttipäivänä perjantaina 13.2.2009.
NettiOpsussa
Termien asema erikoisalan viestinnässä ja perustiedot käsitteistä sekä erikoisalan sanaston laatimisesta.
ei ennakkoilmoittautumista
Yleiskuva käännöstieteestä, sen kehityksestä ja suuntauksista sekä suhteista lähitieteisiin. Käännöstieteen peruskäsitteet ja keskeiset teemat.
Vaihtoehtoinen suoritustapa kurssille on kirjallisuuskuulustelu, jonka voi suorittaa käännöstieteen yleisinä tenttipäivinä marraskuussa ja helmikuussa. Huom. painetun opinto-oppaan teksti kurssin kirjallisuudesta on monitulkintainen. Kaikkien tenttiin osallistuvien on tentittävä kaksi teosta. Ks. korjattu teksti esim. laitoksen verkkosivulla osoitteessa http://www.uta.fi/laitokset/kielet/opiskelu/yhteiset_opinnot.html
ei ennakkoilmoittautumista luennoille, ilmoittautuminen kirjallisuuskuulusteluun NettiOpsussa
Kaunokirjallisen kääntämisen erityisyys ja hyödyllisyys muiden opintojen kannalta luentojen, keskustelun ja esimerkkien avulla. Käännös ja alkuteksti, kääntäjän etiikka ja strategiat, kääntäjän ja kustannustoimittajan välinen suhe sekä visuaalisen ja auditiivisen informaation vaikutus kääntäjän toimintaan.
alkaa 23.3.
Aikataulu:
ma 23.3. 14-16 Pinni B 3116
to 26.3. 16-18 Pinni B 3116
ma 2.4. 14-16 Pinni B 1087
to 16.4. 16-18 Pinni B 3116
to 23.4. 16-18 Pinni B 3116
to 7.5. 16-18 Pinni B 3116
ei ennakkoilmoittautumista